czwartek, 18 lutego 2010

czasem zamykam cię w moim ciele podstępem i rozpaczą.
wypełniasz mnie pełen troski i strachu.
zasypiam bez miejsca na pustkę.

--
manchmal schliesse ich dich in meinem koerper mit der list und verzweiflung.
du fuellst mich sorgen- und angstvoll aus.
ich schlafe ein. ohne einen freien platz fuer die leere.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz